修/5分鐘學英文,爆笑中餐英文翻譯-你聽過有哪些?
爆笑中餐英文層出不窮,相信大家也一定有看過不少爆笑的中餐英文。這些人到底是沒學英文過,還是故意這樣惡搞咧?今天要分享的就是一些常見的爆笑中餐英文,一起在這些中餐英文中輕鬆度過學英文的時光吧~
【5分鐘學英文】爆笑中餐英文翻譯
就讓我們從一些基本的中餐英文開始講起,以及這些中餐英文的翻譯,讓我們一起輕鬆學英文。
5分鐘學英文-爆笑中餐英文 | 5分鐘學英文-爆笑中餐英文翻譯 | 5分鐘學英文-爆笑中餐英文正解 |
Tofu made by women with freckles | 麻婆豆腐 | Ma po tofu |
Four glad meatballs | 四喜丸子 | Braised pork balls in gravy sauce |
Chicken without sex | 童子雞 | Spring chicken |
Husband and wife lung’s slices | 夫妻肺片 | Beef tripe in chili sauce |
Slobbering chicken | 口水雞 | Steamed chicken in chili sauce |
這次學英文的內容,這次中餐英文是否都稍微有些耳熟呢?讓我們繼續看下去!
【5分鐘學英文】爆笑中餐英文翻譯
剛剛介紹了一部分入門的中餐英文,接下來就讓我們更深入的了解中餐英文的精髓,讓大家邊爆笑認識中餐英文,同事學英文菜名該如何唸。
5分鐘學英文-爆笑中餐英文 | 5分鐘學英文-爆笑中餐英文翻譯 | 5分鐘學英文-爆笑中餐英文正解 |
God use VPN | 佛跳牆 | Buddha delight |
Dog won’t leave | 狗不理包子 | Go believe (2008年成為註冊商標) |
Ants climbing tree | 螞蟻上樹 | Stir-fried bean thread with ground pork |
Rolling donkey | 驢打滾 | Glutinous rice roll stuffed with red bean paste |
在學英文的同時有沒有發現?這些中餐英文菜名,多數都是一些特別的小吃,或是當地才有的特產,難怪他們會翻譯成這樣。
【5分鐘學英文】爆笑中餐英文翻譯-正確的提問方式
在看完搞笑的中餐英文之餘當然也要教正確的英文溝通方式,在出國的時候當是看到類似的英翻中問題,可以這樣詢問:
●I’m sorry. I don’t understand what does this mean.
我很抱歉,我不懂這個是什麼意思。
●Would you please explain the meaning of this for me?
可以請你幫我解釋一下這個的意思嗎?
●What are the ingredients in this dish?
這道菜的材料有哪些?
邊搞笑邊學英文,爆笑中餐英文翻譯是否讓你影響更深刻了呢?學會這些,以後看到更古怪的中餐英文記得提醒他們修正喔!
巨匠美語評價推薦影片
巨匠美語評價推薦文章
出國打工首選的抱佛腳學英文技巧!
網友口中的英文補習班評比
網友對英文課程首要推薦
急~英文補習班受害者心得分享
哪家英文補習班評價比較好?